1、对汉译英求助者每10字扣20愚愚币),对英译汉求助者每10字扣4愚愚币,给予应助者; 对于求助者愚愚币不足,一律不予应助
2、鼓励发帖,发帖前请您选择主题分类,对于资源帖,热心应助他人的回帖,甚至能引起广大愚友讨论的交流帖,我们都将予以奖励!
3、对于原创我们将给与重奖!
4、多提宝贵意见,一经采纳给予重奖更多
5、本版规发布及执行    2009年7月26日
  • «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 2/2     Go
上一页分类下一页分类
文章 作者 回复 / 人气 最后发表
[【翻译讨论】]

individual可以在文章中作为病人的意思吗?

eleven1113
2009-09-03
5 / 2160 2009-09-04 21:05
by: eleven1113
[【翻译讨论】]

heterogenous disorder是什么意思啊?

eleven1113
2009-08-22
3 / 1838 2009-08-23 08:55
by: eleven1113
[【翻译讨论】]

生物医学英语词汇翻译难点1-----医学生命科学专业必读(个人收藏)

( +4 )
jianghua
2009-07-11
1 / 1876 2009-07-12 01:00
by: jianghua
[【翻译讨论】]

生物医学英语词汇翻译难点2-----医学生命科学专业必读(个人收藏)

jianghua
2009-07-11
1 / 1615 2009-07-12 00:59
by: jianghua
[【翻译讨论】]

医学生物科技论文翻译系列结束语

jianghua
2009-07-11
1 / 1386 2009-07-12 00:59
by: jianghua
[【翻译讨论】]

生物医学英语词汇翻译难点3-----医学生命科学专业必读(个人收藏)

jianghua
2009-07-11
1 / 1191 2009-07-12 00:59
by: jianghua
[【翻译讨论】]

男人的浪漫也许永存于心---双语学习

( +5 )
Alice182
2009-07-08
1 / 1329 2009-07-08 21:05
by: hokmdj
[【翻译讨论】]

口语翻译

( +5 )
Alice182
2009-07-08
1 / 1408 2009-07-08 21:05
by: hokmdj
[【翻译讨论】]

医学英语的语用翻译

( +10 )
jianghua
2009-07-07
3 / 1781 2009-07-08 08:54
by: hokmdj
[【翻译讨论】]

长句的译法

hzyzqq
2009-06-12
2 / 1730 2009-06-13 18:19
by: zhouxp
[【翻译讨论】]

Black Man gets Worst Job黑人落得最差劲的工作。

hzyzqq
2009-05-28
3 / 1868 2009-05-31 16:51
by: hokmdj
[【翻译讨论】]

Tossed by a gale狂风过后

( +10 )
hzyzqq
2009-05-26
6 / 2268 2009-05-28 02:11
by: zhouxp
[【翻译讨论】]

Her mother kicked the bucket five years ago.

hzyzqq
2009-05-20
4 / 1933 2009-05-23 20:18
by: brant1593
[【翻译讨论】]

这句怎么翻译合适?

( +8 ) 1 2
xunlei
2009-05-14
19 / 3787 2009-05-23 18:27
by: zhouxp
[【翻译讨论】]

The child is as good as gold.答案

( +5 )
hzyzqq
2009-05-20
4 / 3049 2009-05-23 18:20
by: zhouxp
[【翻译讨论】]

Her mother kicked the bucket five years ago.答案

( +5 )
hzyzqq
2009-05-21
4 / 2039 2009-05-23 18:19
by: zhouxp
[【翻译讨论】]

答案已公布You should bring the harmfulness of mad dogs home to your naughty child.

hzyzqq
2009-05-21
6 / 2527 2009-05-23 18:18
by: zhouxp
[【翻译讨论】]

每日一句英译汉 参与有奖  为了提高大家翻译水平

hzyzqq
2009-05-19
2 / 1702 2009-05-20 09:51
by: bighouse
[【翻译讨论】]

这句怎么翻译合适?

( +6 ) 1 2 3
xunlei
2009-05-12
20 / 3910 2009-05-19 12:06
by: hokmdj
版块权限查看
  • «
  • 1
  • 2
  • »
  • Pages: 2/2     Go
在线用户:共0人在线,0位会员(0位隐身)

开放主题    热门主题    锁定主题    关闭主题    投票主题    锁定投票
分享:

愚愚学园属于纯学术、非经营性专业网站,无任何商业性质,大家出于学习和科研目的进行交流讨论。

如有涉侵犯著作权人的版权等信息,请及时来信告知,我们将立刻从网站上删除,并向所有持版权者致最深歉意,谢谢。